ѕр€мой эфир

ћифы и рифы –озы ’утор. „асть перва€ Ч ћифы
≈жели послюн€вить учебник то количество оргазмов это √енетика, а вот качество зависит от эластичности...
selfit57 07.12.2019
ћифы и рифы –озы ’утор. „асть перва€ Ч ћифы
—екс с протоколом - это зафиксированное изнасилование)))
starper 07.12.2019
+21

јбсент. »з жизни швейцарского туроператора

Fogelchen Ћента автора 10 ћарта 2017 (09:19) ѕросмотров: 1971 16


»стори€ эта имеет совершенно реальную основу, произошла со мной в 2015 в малюсенькой альпийской деревушке Diableretes, на Glacier 3000. “ем, кто там каталс€, будет интересно услышать о местных сказани€х.
»стори€ писалась дл€ Ќ‘ журнала, поэтому обросла некоторой чертовщиной.  
≈сли среди вас есть любители јЅ—≈Ќ“ј, прошу не судить автора строго)))

_____
 
 
 омандировка выпала на самый тоскливый мес€ц в году, перва€ недел€  но€бр€ выдалась сл€котной и пасмурной, словно солнце после бабьего, а здесь говор€т «альтвайбер», «старобабьего» лета, вз€ло отгулы. Ќеудачна€ зате€ – ехать в такое врем€ в горы, тем более в местечко с названием ƒиаблере, «смеющийс€ дь€воленок», и инспектировать единственный приличный отель на леднике 3000. Ќо работа – есть работа.
Ќо рассказ пойдет не о моей интересной профессии, а об удивительной и жутковатой истории, случившейс€ в альпийской Ўвейцарии. ¬ы спросите, неужели в самой благополучной стране происход€т страшные вещи?
ƒа, как и везде, и причиной тому полузабытые легенды и рассказанные на ночь сказки. ќни возвращаютс€ с новыми действующими лицами и неожиданными декораци€ми
 
 укольна€ деревушка ƒиаблере в несколько сот душ местного населени€ располагалась в такой же кукольной, окруженной неприступными скалами долине, в самом сердце ¬адуазских јльп. √овор€т, в средние века она слыла прокл€тым местом, даже пастухи обходили стороной ее пастбища, как на грех, бескрайние и сочные. ’одили слухи, в одной из тамошних пещер ночует сам дь€вол, оттого и по€вилось чудное название.
¬ремена мен€ютс€, «прокл€тые места» станов€тс€ очень доходными, старые легенды обрастают длинными бородами. » чем длиннее борода, тем больше желающих пощекотать ею свои нервы. Ќа месте пастбищ стро€тс€ кемпинги и отели, приезжают люди и рассказывают новые истории.  ак ни крути, чертовщина – лучший рекламный движок. 

ƒиаблере было последним в моем списке, одна ночь в отеле на высоте тыс€ча двести и «финита», можно лететь домой, писать красивые рецензии и получать за них красивые денежки.
ƒобратьс€ до кра€ света легко на веселом, всего-то в три вагона, раскрашенном  в сочный салатный цвет, поезде. Ћокомотив дот€нул бы мен€ по зубчатой дороге за час, но € решила воспользоватьс€ давним знакомством с ¬альтером, его €ркий желтый ќпель с вадуазскими номерами ждал мен€ возле станции в Ёгле.
“ем более отель, где он работал, € и собиралась инспектировать и нахваливать.
ќбщих тем дл€ разговора у нас было достаточно. ¬альтер — «свой парень» родом из той еще социалистической √ермании, женат на русской. язык парень понимал хорошо, но говорить пока стесн€лс€. ј если и выдавал несколько заученных фраз, то звучали они колоритно и свежо.  ак «сами мы не местные» и «понаехали» попадали точно в €блочко. –абота в соседней стране слыла дл€ немцев удачным карьерным витком. ƒаже в таком забытом Ѕогом месте.
¬альтер служил менеджером по продажам отел€ ¬иктори€, единственного приличного в захолустье, куда вела нас сейчас горна€ дорога. “о, что он был шутник высокого ранга, всем известно, только человек с юмором мог развестись с дочерью хоз€ина отел€, женитьс€ на русской переводчице и не потер€ть должности у бывшего тест€. ј с виду ничего особенного: рыжеволосый голубоглазый крепыш, слегка неуклюжий, с крупными чертами лица. „то привлекало к нему женщин? ¬еснушки, €ркие и сочные, рассыпанные по лицу, рукам? ”веренность и даже наглость в глазах? Ќеистощимое чувство юмора? ѕоследнее качество сыграло на руку с бывшим родственником. »наче бы владелец отел€ порвал в клочь€ трудовой контракт и распрощалс€ с з€тем.
я, как женщина, голосую за юмор, уверенность и мальчишескую бесшабашность. „ем еще нас завоевать, если не родилс€ красавцем?
¬альтер несс€ с сумасшедшей скоростью по серпантину и только посмеивалс€, вид€, как € жмурюсь, охаю и хватаюсь за сердце.
— Ћенхен, не бойс€. ѕо этой дороге можно ехать с закрытыми глазами. ’очешь, покажу?
«ахохотал, заглуша€ мой визг.
— ќкей, больше не буду. ¬се женщины одинаковы, смешно пугаютс€.
» тут же добавил со всей серьезностью:
— ¬идимость падает.
ќн был прав, выйд€ из поезда, € сразу заметила зат€нутые плотными полосками тумана виноградники. ѕредгорь€ Ёгл€, расчерченные вдоль и поперек, похожие на лоскутное оде€ло, всегда славились прекрасными сортами белого вина. —ейчас же поросшие лозами склоны походили на слоеный зыбкий пирог. √орные пики были почти не видны из-за низкой облачности.
» чем выше мы поднимались в горы, тем рассе€ннее становилс€ свет, и облака тумана опускались все ниже.
— Ёто называетс€ «доннерветтер»! „ерт побери, по-русски! ћо€ жена всегда т€нет буквы «Є» и «е» и говорит, русские все так делают. ѕравда?
— ѕравда. „-Єрт поб-йери.
Ќемец попробовал повторить, но без толку.  репко вцепилс€ в руль, пропустил по встречке пассажирский автобус, спускающийс€ к железнодорожной станции. –азъехатьс€ на узкой горной дороге стоит нервов и сноровки.
— ѕогода в горах мен€етс€ несколько раз в день и, скорее всего, этой ночью нас ждет первый снег.
— ¬ начале но€бр€? Ќе рано ли?
— —нег – это хорошо! Ёто деньги.  огда идет снег, хоз€ева горных отелей потирают ладони и уже подсчитывают барыши. »х деньги падают с неба. —ейчас поднимемс€ – расскажешь мне о своей поездке, все сплетни, кто, где и почему. ¬ наших р€дах удивительна€ текучка. ј пока у мен€ вопрос, как ты относишьс€ к роману «—и€ние»?
Ќеожиданный поворот. »нтересно, в какую сторону?
ѕо€снение не заставило себ€ ждать.
— —ейчас межсезонье, и как ты знаешь, многие отели закрыты на плановую реконструкцию. Ќаш в том числе. ƒа, € помню, что подтвердил тебе одну ночь и инспекцию, все в пор€дке. ќтель об€зательно осмотрим, тем более мы заложили новый бассейн и теннисные корты, а ночевку € организую в соседнем пансионе. Ќо, если ты любишь  инга, то могу предоставить комнату в нашем «ќверлуке». ¬иды гарантирую!
— Ќочевать одной в пустом отеле?
— ѕочему в пустом? ¬ соседнем корпусе, где идет ремонт, сп€т рабочие. Ќо в жилом крыле – да, одна. «ато, какой экспириенс! Ќа всю жизнь.
— Ўутки шутишь?
— Ќет, € совершенно серьезно. ѕереночуешь в хороших услови€х, на большой кровати, в номере люкс с панорамой на ледник. ѕравда, без завтрака, но обещаю ровно в восемь сто€ть перед дверью с капучино и сэндвичами. »ли идешь к нашим сосед€м, Ѕруно и ћарте, в их крошечный пансион с удобствами на этаже. “олько там будет неспокойно, на дн€х заехала группа альпинистов. ќ-го-го каких! Ѕородатых, сильных, потных мужиков. ¬ыбирай.
— Ќепростой выбор.
¬альтер довольно хохотнул. ’лопнул мен€ по колену.
— Ѕи хеппи! —овсем одна ты не будешь. Ћюк, наш бармен, спит на первом этаже, ресторан официально работает в режиме «фреш энд лайт», безалкогольном дл€ активно отдыхающих. ƒругое дело, что Ћюк все-таки любит выпить и…
— —пит как убитый. ясно. ѕодумаю, ¬альтер. —начала посмотрим твой отель, потом € решу.
 
—колько не приближай карту, «дь€вольскую» деревушку не разгл€деть среди неприступных глыб четырех ледников. ¬ечные стражи хран€т ее от времени и долгое врем€ хранили от цивилизации, технический прогресс добралс€ в маленькую долину лишь в последние дес€тилети€. ѕостроили новые канатные дороги, подъемники, облагородили места отдыха и пешие тропы.
ѕервое, что бросилось в глаза, стоило миновать указатель – строительные краны, возвышающиес€ за первой линией милых сердцу, заросших вечно цветущей геранью шале.
— Ќеужели кантональные власти дали добро на продажу земельных участков?
— ”вы. ≈сли бы только дл€ жилого строительства. ’од€т слухи, пустырь перед ¬икторией тоже ушел с молотка, и не кому иному, как семье Ћеклерк, Ѕруно и ћарте. —тарики держат тот самый альпинистский пансион. ѕланируетс€ постройка отел€.
— ѕлохие новости, ¬альтер. ¬ы лишитесь вида на ледник, а значит, и гостей.
— √остей мы и так тер€ем в последнее врем€.
— ¬ каком смысле тер€ем?
¬есельчак нахмурилс€ и тут же перевел разговор в привычное русло.
— »х воруют и ед€т.
я недоуменно цыкнула €зыком. Ќевозможный человек!
— –аз в год. ¬се зависит от погоды, - невозмутимо по€снил немец.
— Ќе пон€ла?
— —лучаютс€ особые ночи, когда «¬алэ», так мы зовем ветер с Ћемана, приносит теплый воздух. ќн цепл€етс€ за горы и висит недел€ми. Ћетом все заканчиваетс€ сильным ливнем, порой с сел€ми, зимой снегопадом. ¬ прошлом году, в декабре, нас откапывали два локомотива. «асыпало намертво.
— Ўутишь?
—  акие уж тут шутки?
ѕока ¬алтьер рассуждал о капризах погоды, а его желта€ машинка проезжала по центральной улице с привычными дл€ любой глубинки вокзалом-почтой-кирхой-маркетом, € краем глаза следила за местными обитател€ми. —осредоточенные, хмурые, они все куда-то спешили. –аботница почты убирала с подоконника выложенные стопкой газеты, вокзальные служащие, встретив только что прибывший поезд, сновали по перрону с указател€ми пассажирских автобусов: скорее-скорее, врем€ отправлени€, опаздываем! ћолоденька€ продавщица супермаркета заносила в подсобку €щики с овощами. ƒевушка то и дело посматривала на небо. Ќо, несмотр€ на туман, опускающийс€ клоками на землю, небо оставалось €сным. ѕока еще €сным. 
— √од назад в окт€бре пропали двое, молода€ пара из японии. «арегистрировались у нас, потом, несмотр€ на непогоду, нацепили рюкзаки и отправились на гласьер. јзиатов не поймешь. ћо€ жена что-то говорила про «тонкий ¬осток».
 ороче, спасатели никого не нашли. ƒаже репортаж был. —кандал еле-еле зам€ли. ќни же не первые. ƒва года назад бесследно исчез парень из местных, но тот был помешан на скалолазании, ходил всегда один, без страховки.
— ј причем здесь ваш отель?
— Ёто ты у нашего бармена спросишь. ќн старожил. –асскажет тебе про пастуха.
¬альтер €вно не шутил, € пристально разгл€дывала его в ожидании, вот-вот дрогнет, улыбнетс€. Ќемец был сама серьезность.
— » ты предлагаешь мне переночевать там?
— “ак €понцы в горах пропали, а не на территории. » альпинист – одиночка тоже.
— ј что за пастух?
— ƒа, ерунда. ћестна€ страшилка. ’очешь, € теб€ открою один секрет? «наешь, чем обычна€ корова на лужайке отличаетс€ от горных? Ќаши коровы – мутанты, у них ноги телескопические, то с одной, то с другой стороны удлинн€ютс€. ∆иг-жиг! » щиплют себе травку. ѕонаблюдай!
— ≈ще скажи, у местных пастухов тоже телескопические ноги. “ак удобнее по горам лазить и за стадом следить.
¬алтер как-то странно взгл€нул на мен€ и криво усмехнулс€:
— ” того пастуха, говор€т, – да.
¬озможно, мой словарный запас дал сбой, € хотела переспросить коллегу, все ли € правильно пон€ла насчет пастушьих ног, но машина уже свернула на территорию отел€, и мое внимание привлекли ремонтные работы.
ќграда дл€ двух теннисных кортов уже сто€ла, освещение тоже было смонтировано, рабочие раскатывали оранжевое прорезиненное покрытие. ѕричем €вно спешили закончить работу до темноты, ожида€ ухудшени€ погоды.
—егодн€ все спешили. ¬се, кроме мен€. ¬переди лишь короткий осмотр отел€ и свободное врем€ – надо прогул€тьс€ по центральной улице длиною в пол километра.
 — јлбанцы. ƒешево, но качественно. ѕроверенные реб€та, второй сезон на мен€ работают. «аключаем контракт на три мес€ца с проживанием, все делают в срок.
 
ћашина притормозила у главного входа. я вылезла и смогла, наконец, распр€мить затекшие плечи. ¬дохнула полной грудью.

ќтель ¬иктори€ сто€л в удивительном месте, на самом краю долины, спиной к остальным жилым постройкам и лицом к знаменитому трехтыс€чнику. ¬се четыре стража, неприступные горные вершины, были как на ладони. ¬ид из окон отел€ на бескрайние пастбища и вечные льды, иллюзи€ птичьего полета над пропастью – стоили дорого.
ќт главного входа до самых предгорий зеленел пустырь, ровный, как скатерть. ѕалево-рыжее стадо, в дес€ток голов, лениво щипало траву всего в нескольких метрах от мен€. ћожно подойти и погладить.
Ѕубенцы на коровьих ше€х звенели мелодично, нежно, убаюкивающе.  ристально чистый камертонный звук растекалс€ плавными, геометрически выверенными волнами и медленно та€л в кристально чистом воздухе.
ƒинь - ли- дон,
€вь-ли-сон,
динь - ли - дон.
» действительно, думаешь о сне, реальность не может быть настолько совершенной.
— ¬идишь, кака€ у нас тут идилли€? ћожно самую больную голову вылечить. »ди за мной, — ¬альтер вытащил из багажника мой чемодан и направилс€ ко входу.
я огл€дела стадо в поисках пастуха, но никого не заметила. ѕроволок с током, огораживающих пастбище, так же не было видно.
— ј кто следит за коровками? ќни могут зайти на территорию отел€.
— —колько здесь работаю, никогда не заходили. «начит, кто-то следит!
 
ѕришла пора рассказать о Ћюке.
≈сли существуют прижившиес€ на «емле инопланет€не, то он был одним из них.
“арелка его потерпела крушение, зацепившись за горный пик, мальчика воспитали местные аборигены.
ѕредставьте себе существо небольшого роста, состо€щее из костей и небольшого количества мышечной ткани, покрытого, по словам ¬альтера, с головы до ног татуированной кожей. Ќе знаю – верить шутнику или нет, но на руках, шее и ключицах маленького бармена действительно красовались сплошные затейливые рисунки.  ¬озможно, на его бывшей планете “ату – это в пор€дке вещей, но на земл€н действует ошеломл€юще.
Ћишь лицо, оп€ть-таки из-за полумрака, нечеловеческого серо-зеленного оттенка, еще оставалось без наколок, но – до поры, до времени. Ќад бров€ми уже пробежались первые штрихи, напоминающие заклинани€ на санскрите, а на чисто выбритом подбородке красовались маленькие рыбки «инь-€н».
ќболочка оболочкой, другое дело – глаза инопланет€нина. Ѕездонные, прохладные озера. –укопожатие и визуальный контакт, точнее – глубокий нырок, совершили чудо – захотелось остатьс€ в баре «у Ћюка», в уютном темном уголке, под черно-белой хроникой: фотографи€ми первых покорителей вершин, спортсменов или случайно заехавших селебрити, захотелось любоватьс€ переливающейс€ изумрудно-€нтарной гаммой выстроившихс€ на его витрине напитков и размышл€ть. ƒа о чем угодно размышл€ть: о курсах валют, о падении индекса доу джонса, о снеге летом, о подснежниках зимой. ј Ћюк бы подходил, присаживалс€ р€дом, заканчивал мысли.
» € была не одна така€, «нырнувша€».
Ќесмотр€ на малочисленность «дь€вольской» деревушки, в баре у Ћюка толпилс€ народ.
Ѕезалкогольна€ концепци€ «фреш энд лайт» отошла на второй план, летний сезон давно закончилс€, а зимний еще впереди, барную стойку занимали плотные молодые люди в треккинговой экипировке, серьезные и хмурые, видимо – те самые альпинисты из пансиона Ѕруно. Ќеважна€ погода помешала их планам, и реб€та отдыхали в ожидании лучшего прогноза.
ѕредставив себ€ на минуту по-соседству с пь€ными, изголодавшимис€ по адреналину мужиками, € поморщилась. Ќет-нет, лучше здесь, одной, в запертой комнате, тихо и спокойно. ¬сего-то одна ночь.
Ќо € в любой момент могла передумать, тем более, до пансиона Ѕруно рукой подать: двухэтажное шале сто€ло сразу за построенными теннисными кортами – если воспользоватьс€ запасным выходом, ¬альтер сказал – его не запирают, сразу буду там.
 
ѕомимо колоритной внешности, Ћюк был неплохим рассказчиком.
√ул€€ сегодн€ по совершенно пустой деревне – местные пуритане закрывают двери домов с закатом солнца, – € наткнулась на магазин с очень странными дерев€нными масками.



ќсклабившиес€ редкозубые Ѕабы ®ги, одна «краше» другой, соревновались в цене. —ама€ ежиста€ оказалась и самой дорогой. ѕродавщица говорила исключительно на французском, тыкала пальцев в бирку handmade, «ручна€ работа», и не смогла толком объ€снить, почему за дерев€нные поделки надо выложить сотни франков.
Ћюк помог.
— Ёти старинные маски от нечистых духов называютс€ «чагатта», их выпиливают из стволов, и чем кор€вее дерево, чем уродливее черты, тем лучше. ¬олосы делают из пакли, так страшнее. ¬ешают на северной стороне дома, в тени, оттуда на людей смотрит зло. Ќакануне ¬еликого поста мужчины надевают на себ€ лохматые овечьи шкуры, снимают со стен маски, на руки и ноги нат€гивают дерев€нные колоды, ни одна часть тела не может выдавать в р€женом человека. »дут толпой по улицам, точнее – переваливаютс€ с ноги на ногу, и отпугивают злых духов. Ѕум-бум. ∆уткое зрелище, особенно при свете факелов.
 
¬альтер двусмысленно кр€кнул и тут же спр€тал улыбку. ѕодмигнул мне, он тебе еще не то расскажет.
— ƒружище, а не продегустировать ли нам по п€ть капель твою коллекцию?  ак ты относишьс€ к абсенту, Ћенхен?
  абсенту € никак не относилась, слышала о ранее запрещенной полынной настойке, но никогда не пробовала. —омнение на моем лице лишь подзадорило немца.
— ѕо п€ть капель, не больше! Ќе понимаю, как быть в Ўвейцарии и не попробовать традиционный пастуший напиток. Ѕудешь спать, как младенец, и видеть красивые сны. Ћюк, налей нам немного за счет заведени€.
Ќу, была не была.
— ј еще, Ћюк, расскажи мне про пастуха. „то это за сказка? – расхрабрилась €.
»нопланет€нин словно обиделс€. √лаза-озера подернулись изморозью, но быстро отта€ли.
— Ёто не сказка. ¬се произошло на самом деле, вот только когда, никто из старожилов не скажет.
ƒавным-давно местное стадо пас парнишка, юродивый, не от мира сего, ничего не бо€лс€, водил коров на высокие пастбища, где сочна€ трава и чистые ручьи. Ќочевал в пещерах. ѕо соседству с самим дь€волом, от которого пошло название деревни. ёродивому и черт был не брат!
Ќа тонких губах Ћюка по€вилось подобие улыбки и тут же исчезло.
— Ќо сколько ни дергай нечистого за хвост, беда уже ходила по стопам. —ильный ливень вызвал камнепад, стадо разбежалось, пастух бросилс€ искать коров и погиб под обломком скалы. — тех пор перед ухудшением погоды люди вспоминают глупца и крепко-накрепко закрывают дома и хлев. √овор€т, он возвращаетс€ и набирает новое стадо. ѕравда или ложь, но стоит сойти первому снегу, скот у некоторых падает.  оровьи души забирает пастух, и теперь внимательно следит за каждой. “олько на тех коровах колокольчики не звен€т.
— —ледит за каждой?
— »менно, ноги его вырастают до самого неба, так он видит каждую отбившуюс€…
— Ќа ходул€х ходит? – € не могла сдержать смех.
— ¬от-вот, все смеютс€, а стоит увидеть, бегут слом€ голову и мочатс€ в штаны.
—начала « ублер», без туйона, надо привыкнуть к вкусу.
“онкие пальцы ухватили с изумрудно-€нтарного стеллажа темную, почти из черного стекла бутылку, привычно продемонстрировав нам этикетку, бармен разлил жидкость по узким рюмкам.
— ÷вет от хлорофилла, тут в основном полынь, анис, фенхель. ѕредлагаю не разбавл€ть, чтобы не спугнуть волшебство.
— ѕохоже на микстуру от кашл€, — € просунула в рюмку €зык и тут же спр€тала.
— ¬сего сорок п€ть градусов. Ќе бойс€, — успокоил мен€ ¬альтер, показыва€ пример.
ѕроглотив огненную жидкость, € заморгала, пр€ча слезы от шибанувшего в нос резкого трав€ного аромата.
— Ёто самый известный сорт нашего абсента и самый слабый. —ейчас попробуем бесцветный, хорошей дистилл€ции «Ћа ЅлЄ». ј хочешь, расскажу еще одну старинную легенду, о св€щеннике – людоеде?
”видев мои испуганные глаза, Ћюк широко улыбнулс€.
— ¬ давние времена горные деревни были отрезаны от мира, ни железных дорог, ни автомобильных, лишь протоптанные пастухами, часто осыпающиес€ тропы. —негопад лишал жителей не только св€зи с остальными, но и пропитани€. ¬ том страшном году снег шел целую неделю, он засыпал все дома до крыш. Ћюди, словно кроты, рыли норы, добирались друг до друга. ѕостепенно съели все запасы, началс€ голод. » тогда пропал первый ребенок. —пуст€ неделю второй. ѕока не ста€л снег, искать детей не могли. Ќо и потом поиски ничего не дали. Ќа следующий год нашу деревню оп€ть засыпало, и все повторилось. ƒети исчезали один за другим. “рое за три мес€ца. » только летом пастухи наткнулись на пещеру с обглоданными детскими кост€ми и истлевшим трупом пожилого св€щенника. √олод свел его с ума, старик воровал детей и ел. ј потом в минуту озарени€ и раска€ни€ удавил себ€.
«Ћа ЅлЄ» лучше пить неразбавленным и одним махом, иначе встанет комом в горле.
— ”жас какой, — выдохнула € и сделала большой глоток. – ¬от это да!  репкий.
— ѕодожди немного, здесь уже есть туйон, он начнет мен€ть мир вокруг теб€, – Ћюк вновь расплылс€ в улыбке, еще более доброжелательной.
— ќ нашем леднике “санфлерон тоже ходит легенда. –аньше там не было льда, а лишь бескрайний цветущий луг, пастухи любили водить туда стада. Ќо на краю луга сто€ла небольша€ скала, ее прозвали ƒь€вольской кеглей, горные бесы стали там играть, швыр€ть в нее камни, камни с грохотом катились вниз, угрожа€ жизни. Ћюди не поднимались больше на цветущий луг, постепенно он заледенел, превратилс€ в безлюдную пустошь.
Ќу и напоследок черный «Ћоган», насто€нный на полынном корне. ѕриготовлю его по старинному рецепту.
я заворожено следила за руками Ћюка, за его мелькающими перед глазами из€щными пальцами. √отова покл€стьс€, они стали чуть длиннее, прозрачнее, их стало больше, они порхали веером, шуршали шухх – шухх над стойкой и напоминали крыль€ чудного насекомого.
Ѕармен достал пузатый бокал с узким горлышком, наполнил ее темным, как смоль, напитком, положил на край узорную ложку с куском рафинада, сбрызнул сахар каплей абсента и поджег. –асплавив, размешал сироп в бокале.
— ѕей! “олько быстро!
ћне было уже не страшно.
„его бо€тьс€ в самом прекрасном месте на земле, в компании замечательных людей. ѕонимаю, почему женщины без ума от ¬альтера. ќн очень симпатичный, когда улыбаетс€. ј улыбаетс€ он посто€нно.
Ћюк — вообще чудо: говорит, а рыбки на его подбородке смешно вил€ют хвостами.
»нь-€н, инь-€н.
я перевела взгл€д на сидевших напротив альпинистов. ќдин краше другого. ћожет, стоит переночевать в пансионе Ѕруно? ѕочему они на мен€ так смотр€т? я им нравлюсь.
— La petit goosey.
Ёто они мне говор€т? 
— Ќу и как? „то чувствуешь?
 ак странно, голос ¬альтера донесс€ издалека, хот€ сидел он р€дом. я не знала, что ответить, не могла отвести глаз от своих рук, они таинственно мерцали, посверкивали. Ёффект  ирлиана? ¬от вам и доказательство.
ѕоказала реб€там.
— ¬ы тоже это видите?  расиво, правда?
¬место того чтобы ответить мне, ¬альтер обратилс€ к Ћюку.
— Ѕыстро забрало. ќна, видимо, ничего не ела.
— ѕлюс высота, — усмехнулс€ инопланет€нин.
Ќа моих губах застыла ответна€ глупа€ улыбка, сколько ни старалась, € не могла от нее избавитьс€, стирала руками, бесполезно. Ќакрепко приклеилась. ¬се посетители бара не сводили с мен€ удивленных глаз.
— ѕойдем, — ¬альтер пот€нул мен€ за рукав и вывел из бара. – “вои вещи уже в номере. Ѕудешь спать на втором этаже.
”лыбка отклеилась только в лифте. я аккуратно сложила ее и убрала в карман.
 
 огда € проснулась, в моем номере шел желтый снег. Ўтукатурка отколупывалась, слетала кусочками с потолка, превраща€сь в м€гкие снежные хлопь€. ѕол, кресло у окна, оде€ло покрывал тонкий невесомый слой, стоило дотронутьс€, снежинки разлетелись, словно тополиный пух.
Ќесмотр€ на снегопад, ночь за окном была очень €сной, свет€щейс€!
я вышла на балкон, любу€сь полной луной, напоминающей разрезанный апельсин. Ћуна слегка покачивалась, рон€ла сок, припл€сывала на небесах, как игрушка йо-йо, кто-то высоко дергал ее за ниточку. ѕустырь перед отелем покрывал свежевыпавший сверкающий снег, коровы утопали в нем по колено, они, словно олени, зарывали головы в пушистые лимонные сугробы, копошились там, выискива€ сп€щих мух.  олокольчики их давно замерзли и уже не звенели. ¬ лунном свете рыжа€ коровь€ шерсть посверкивала бронзой, оттого стадо казалось игрушечным, вылитым из металла.
Ѕеззвучна€, звен€ща€ пустота ночи превратила все ∆ивое в мерцающую переливами от серебра до античного золота хрупкую Ќежить.
Ќа неживом бархатном небе, по-соседству с апельсиновой луной и дырочками от звезд, переминалс€ на длинных ногах человек. “от самый неживой ѕастух. ѕодн€вшись высоко-высоко над пустырем, он следил за своим неживым стадом.
≈ще один длинноногий и лохматый, отмер€€ сажен€ми шаги, пересекал пустырь, быстро приближалс€ к отелю. ≈ще немного, и он сравн€лс€ бы с балконом.
я разгл€дела овечью шкуру, уродливую маску с крюком вместо носа, вывернутый набок рот. „удище €вно спешило, споткнувшись о металлическую корову, злобно выругалось и л€згнуло зубами. Ќаверн€ка, тоже железными.
”спела спр€татьс€ за занавеску. —ердце почти остановилось.
Ќе помн€ себ€ от страха, бросилась в коридор и только сейчас вспомнила, что совершенно одна.
’от€ нет, есть Ћюк! » он должен спать внизу.
ѕредставша€ глазам картина ввергла мен€ в ужас. —негопад был не только в моей комнате.
Ѕарную стойку полностью завалило, стуль€ торчали из сугробов, словно гнилые пеньки. «а одним из столов, уставившись неживыми оледеневшими глазами в окно, сидел Ћюк. ”видев там нечто, он мгновенно замерз, лишь пальцы-палочки, длинные и жухлые, еще дрожали, указыва€ на приоткрытую дверь черного входа, словно пытались сказать:
Ѕеги отсюда! Ќе огл€дывайс€!
ѕод потолком пр€мо над головой Ћюка плото€дно зудело, переливалось темно-зеленое мушиное облако.
Ѕеги отсюда!
я еле успела захлопнуть за собой дверь, как в нее ударились тыс€чи жадных голов.
ƒо пансиона Ѕруно было всего ничего, через минуту € уже колотила звонок и хрипела:
— Bitte, bitte. ѕожалуйста!
Ќа втором этаже вспыхнул лимонный свет, раздалс€ мужской смех, и в распахнутое окно вылетела знакома€ фраза:
— La petit goosey!
¬ходна€ дверь, наконец, открылась, хоз€йка отступила, пропуска€ мен€ в дом. 
 
ƒальше – провал. ƒальше – мозаика, которую так и не удалось полностью собрать.
¬озвращаютс€ маленькие осколки: хлопочуща€ ћарта укутывает мен€ €рко-желтым шерст€ным оде€лом, шепчет:
— Donnerwetter, das war ein Traum. Ёто был сон, черт побери!
 ружка с дым€щимс€ желтым молоком. Ќе могу ее держать, руки дрожат. —тавлю на стол. ƒую.
— ѕей, там п€ть капель охотничьей настойки. ”спокоишьс€ и крепко заснешь.
» тут п€ть капель…
— ѕей, petit, пей!
ќт пережитого ужаса €, послушна€ как дит€, пью молоко и быстро забываюсь сном.
 
∆изнь вернулась с мучительной головной болью и стыдом. ћен€ морозило, в гуд€щей голове занудливо пели коровьи колокольчики:
ƒинь-ли-дон
явь – ли – сон
 онечно, сон. ¬есь какой-то желто-зеленый. “олько вспомнить его полностью не удалось. ¬ конце одни осколки: замерзший Ћюк, мухи, хруст снега за спиной, ухх-ухх…
Ѕеги, не смей огл€дыватьс€!  ќгл€нешьс€ – оледенеешь! 
Ќасколько муторно и гр€зно было внутри, настолько мир за окном казалс€ девственно чистым и совершенным. ќслепительно совершенным. ѕервый выпавший снег и прогл€нувшее солнце превратили деревушку в рождественскую открытку. —негопад укрыл толстым пуховым оде€лом лужайку перед пансионом и крыши домов, нахлобучил пушистые шапки на печные трубы и коньки, а сто€щие у соседнего отел€ елочки нар€дил в короткие шубки.
» все было прекрасно в белоснежной и доброй сказке, кроме машины скорой помощи у теннисных кортов и глубоких следов, петл€ющих от отел€ к пансиону. ћоих и …
ƒумать ни о чем не хотелось. ћысли пожужжали: посмотри - следы не звериные и не человечьи, а натыканы палками, и лениво утихли. Ћучше слушать перезвон колокольчиков, чем их мерзкое жужжание.
ѕотом, потом. «автра!  ƒинь-ли-дон.   акое мне дело до этих следов? явь-ли-сон.  акое мне дело, кто или «что» их оставило? —ейчас хочетс€ одного — бежать к черт€м из этого гиблого места.
’оз€йка пансиона заставила прин€ть аспирин, по-доброму пожурила: «ай-ай, пор€дочным дамам нельз€ пить абсент, душевна€ конструкци€ страдает», так и сказала — «конструкци€». Ќапоследок угостила м€тными леденцами и с душой праведницы проводила к выходу. ≈е муж как раз загружал мой чемодан в минивен. —ам догадалс€ за ним сходить, € бы точно не решилась переступить порог ¬иктории.
— ћадам, нам надо спешить. ѕоезд отправл€етс€ через п€тнадцать минут. ƒорогу занесло.   нам подн€лс€ локомотив, расчистил пути.
— ¬ отеле что-то случилось? – € кивнула в сторону уехавшей скорой.
— ƒа, сердечный приступ у бармена. ƒоигралс€ паренек, – старик перекрестилс€.
я все-таки оледенела. —трах накрыл мен€ с головой и приморозил к месту. „то значит доигралс€? — кем или чем играл Ћюк? ќн и мен€ включил в свою дурацкую игру? “олько ему не повезло. ј мне удалось сбежать?
Ѕеги отсюда и не смей огл€дыватьс€! Ѕеги отсюда и не задавай вопросов! Ќе буди уснувших под снегом мух.
’орошо, Ћюк, не буду!
я села р€дом с Ѕруно в минивен и благодарно кивнула его жене. ¬се!
ћы отъехали.
ѕоследнее, что сохранила пам€ть – лохмата€ овечь€ шкура. ћарта раст€нула ее на скамейке перед входом в пансион, чтобы просушить на солнце.
Ќаверное, это и был тот самый камушек в ветровом стекле, от него и поползла трещина в «конструкции».
ќколо магазина с масками € попросила Ѕруно притормозить. —н€ла со стены магазина самую страшную чагатту – на вс€кий случай, и, не говор€ удивленной продавщице ни слова, выложила на прилавок деньги.
“ем же днем улетела домой.
ќт ¬альтера долго не было новостей. Ћишь через полгода он написал, что после несчастного случа€ с барменом он был вынужден сменить место работы, получил назначение генеральным менеджером в стро€щемс€ на пустыре перед ¬икторией отеле. ѕригласил на открытие.
я вежливо отказалась и поздравила его с повышением.
 
 стати, ту чагатту € повесила в своей спальне и назвала «Ћюк», в пам€ть об инопланет€нине. 
»ногда Ћюк изволит шутить, тогда в комнате идет снег, и растут подснежники.
√лавное, не разбудить сп€щих под снегом мух.  
“огда начнетс€ совсем друга€ истори€.
+21
  • 4
  • 1
0  
Grisabey    10 ћарта 2017 (09:59)   #
ќго! «ачиталс€! ќтличный стиль!
  • 8
  • 6
  • 3
0  
Fogelchen    10 ћарта 2017 (10:03)   #
smileyспасибо вам)))
+1  
parus    10 ћарта 2017 (14:11)   #
Ќиасилил, многабукв
  • 8
  • 6
  • 3
0  
Fogelchen    10 ћарта 2017 (14:25)   #
—очувствую)))
0  
capdim    10 ћарта 2017 (23:10)   #
Ћюк,форева)))
0  
MARTIN2    11 ћарта 2017 (00:55)   #
 ласс! ¬спомнилс€ "ќтель у погибшего альпиниста". јвторы бы оценили.
Ќу, за Fogelchen! „окс!
  • 8
  • 6
  • 3
0  
Fogelchen    11 ћарта 2017 (08:05)   #
„окс))  
  • 12
  • 3
  • 1
0  
borisign    11 ћарта 2017 (01:30)   #
"ѕахнет" кривым переводом с иностранного: какие-такие локомотивы там дороги чист€т от снега ?..
  • 8
  • 6
  • 3
0  
Fogelchen    11 ћарта 2017 (08:05)   #
winkвы не первый делаете это замечание. „естно, € не знаю как называетс€ такое приспособление на носу поезда( такие штуки чист€т √орнерград бан), поезд поднимаетс€, и снег разлетаетс€ в обе стороны веером.  акой тут ещЄ перевод? 
0  
zimmax    11 ћарта 2017 (20:58)   #
ќторватьс€ не смог. ќтлично!
  • 8
  • 6
  • 3
0  
Fogelchen    11 ћарта 2017 (21:44)   #
—пасибо))
0  
типа phd    13 ћарта 2017 (22:16)   #
местами похоже на "ромовый дневник"smiley
 
0  
~MAK    13 ћарта 2017 (23:14)   #
ѕонравилось. ¬ этом сезоне раскатал этот район. “олько больше дл€ клуба анонимных алкоголиков подходит, а не дл€ Ќ‘ журнала. :)
  • 8
  • 6
  • 3
0  
Fogelchen    13 ћарта 2017 (23:46)   #
blush
0  
о.ћихаил    14 ћарта 2017 (00:06)   #
—очно.¬кусно.
я увидел всЄ своими глазами.
ѕиши ещЄ,пташка,не останавливалс€!
  • 8
  • 6
  • 3
0  
Fogelchen    14 ћарта 2017 (08:13)   #
—пасибо большое, ћихаил)))