Автор статьи - Игорь Комаров, ведущий инженер Эльбрусского военизированного противолавинного отряда. 18-летний опыт борьбы с лавинами позволяют автору говорить о лавинах с высочайшей компетентностью. Знание особенностей снега в Приэльбрусье, многолетние эмпирические данные по сошедшим лавинам делают советы автора незаменимыми для любителей внетрассовго катания. Разработанная автором методика лавинной подготовки позволяет туристам, прошедшим курс, существенно снизить риск попадания в лавину при свободном катании. Общий курс лавинной безопасности читается автором в рамках программы "Фрирайд с гидами".
На любом курорте с развитой инфраструктурой вы найдете общие составные части. Поговорим о некоторых, без которых горнолыжный курорт невозможен.
Учеными давно доказано, что солнечные ожоги способствуют развитию рака кожи, самой, кстати, страшной формы рака. При таких ожогах дело не ограничивается только плохим самочувствием, температурой и хлопьями облезающей кожи. Увы, но о плохом обращении кожа напоминает нам лишь спустя много лет: кому-то ранним старением, а кому-то певучими словами "меланома" или "базалиома".
"Лучше гор могут быть только горы, на которых еще не бывал". С этим эпиграфом я начал поиски места, где можно было бы закрыть сезон. Случайно наткнувшись на сюжет о том, как отдыхает испанская королевская семья, я решил проверить это место.
Сезон беговых (в народе именуемых "степными") лыж началася, вроде бы, давно. Правда, для популярного маршрута "Переезд-Слюдянка" открытие состоялось после того, как Байкал покрылся льдом.
Гранд Валира охватывает 192 км трасс. В Пас Де Ла Касе это в основном красные и черные спуски на безрастительном склоне, в Сольдеу-Эль-Тартере преобладают синие траверсы в живописном лесу. Вообще, зона катания Гранд Валира представляет собой набор долин, последовательно примыкающих друг к другу. Таким образом, чтобы, например, добраться на лыжах из Пас Де Ла Каса в Канилло приходится преодолевать длинный путь через 5 долин.
После нескольких статеек о катании на Камчатке, меня немного забросали вопросами о том, как можно приехать на Камчатку, где кататься и вообще – "Камчатка – это что?"…
Называйте это как хотите: новым стилем, новой школой, джиббингом или новым фристайлом, но факт остаётся фактом - лыжи переживают свою эпоху Возрождения. Откуда взялись свежие веяния в горных лыжах? К чему всё это приведёт в будущем? История о том, как лыжи были изобретены заново.
В серии All Mountain Cruise, сменившей серию Cyber iC, рельсы системы Railflex вживлены в тело лыжи на этапе производства... Продолжается рост количества пар ботинок HEAD, продаваемых на рынке, доля в 15% мирового рынка – очень неплохой результат, специалисты считают, что этот успех в текущем сезоне достигнут благодаря Full Custom System...
"Шерегеш" , "Ноябрьские" и "Начало сезона". Синонимы. Уже второй год. Ездили. Открыли. Атменна!
Это простая история о минипоходе по родному краю. Мини, т.к. было всего пять дней и три участника... Маршрут был прост, как школьная тетрадка: г. Слюдянка – пер. Чертовы Ворота – зим. "Дачка" (или "Двухэтажка" или "Камкинское") – п. Триангуляторов – п. Маргасанская сопка и далее обратно своим путем в Слюдянку.
На рабочем столе стоит черно-белая заставка: разбитый в хлам склон. Каждый день, включая комп, я вспоминаю Гудаури и получаю положительный импульс. Когда есть свободная минута, медитирую, глядя на заставку... Место еще не «намоленное», курорт молодой, есть много проблем, но строительство ведется, есть все шансы стать культовым для любителей не экстремального катания. Да, оно не для тех, кто Чегет считает единственным достойным местом катания. Но совершенствующиеся и начинающие оценят.
В январе этого года компания Фишер выпустила коротенький и толком не замеченный пресс-релиз о том, что с 2007 года планируется полный отказ от платформы ботинок SNS и переход к стандарту NNN. Всего три или четыре предложения, суховатые деловые фразы… И только в последней строке сквозит подлинная важность момента: "Новое соглашение позволит Fischer сохранить независимость и свободу действий для дальнейшего развития Компании". Вот как!
Я очень рад за местных, что у них есть Соболиная. Я бы такую рядом очень хотел иметь. Кроме пиковых праздничных дней, очереди терпимые, склоны в хорошем состоянии. Особенно, говорят, красиво, когда Байкал не замерз. Катание - с ноября по март. Я бы поставил твердую 4. Но поеду ли я туда еще?
Задумывались когда-нибудь, почему окружающий горный пейзаж никак не хочет «влезать в объектив»? Любовались красивыми панорамами гор в офисах туристических компаний и на выставках? Хотелось сделать что-то подобное? Тогда читайте дальше.
Идея поучаствовать в «настоящем» фрирайде витала в воздухе Шерегеша давно, и каждый раз что-то ей мешало осуществиться. И вот взяли сибиряки и подумали – а чо это все ездят фрирайдить, а мы – нет? А вот возьмем и замутим!
Название Серфаус происходит от латинского выражения Supra Fauces - «выше теснины», что довольно точно описывает пейзаж. В Австрии (и за ее пределами) это высокогорное плато над долиной Обериннталь известно как Tirol Sonnenterrasse, «Тирольская солнечная терраса». Местные жители говорят, что они родились не иначе как на «солнечном троне»…
Часть 2. Хотелось бы добавить о том, о чем не пишут в информационных буклетах – о внетрассовом катании. Конечно, ратраки от души и с усердием каждый год делают все шире трассы, но в год «розовой свиньи» мы, как говорится, всегда (грязь) снег найдем. Начать описание лучше с верхних ледников с гарантированным катанием. Нет смысла описывать нижние маршруты спуска по лесам и склонам, которые возможны в снежные времена.